Kennt ihr das auch, wenn Leute mit ihrem Fachchinesisch anfangen und sich das einfach nur noch scheiße anhört oder vielleicht auch lustig, weil sie Abwandlungen von Begriffen benutzten so lange bis sie in den Duden kommen?
Heute hatte ich wieder ein besonderes Exemplar in einem Meeting
“Wir wissen ja was passier, wenn Entwickler fixen…”
Vielleicht hab ihr auch noch den ein oder anderen netten mehrdeutigen Satz, aus welcher Fachrichtung auch immer, parat.
Ich such derweilen schon mal unsere Junky Ecke, vielleicht ist für mich noch eine Nadel frei!
Nicht direkt. Aber es hat immer komisch geklungen. Wir haben über das Pfad-Management gesprochen, allerdings hörte sich das bei einem mehr wie Fart-Management an .
Von der Marketingabteilung eines Kunden:
“Bitte das Routing von [SeiteX] auf [SeiteY] ändern.” = Linkziel ändern.
Ich kann allerdings auch gerne bei allen Providern weltweit anrufen und fragen, ob die “das Routing” eventuell ändern möchten.
Hauptsache es klingt wichtig und die Umsetzenden verstehen es nicht direkt ohne die Interne Marketing-Wichtigtuer-Sprache zu lernen oder 5 Leute zu fragen, die alle auch keine richtige Ahnung haben…
Meiner Erfahrung nach kommen diese “Spezialisten” allesamt aus diesen Bereichen: Marketing oder Vertrieb. Mit einem Controller habe ich mich gar einmal über Layer-8-Probleme in unserer Firma unterhalten, der dürfte also alles verstanden haben.
jaja, das Halbwissen. Manchmal wirds aber auch gefährlich!
Na ja, so Wörter wie “explodieren” und “inkludieren” benutzen auch viele Entwickler, dabei wird mir immer schlecht wenn ich das höre/lese.
Damit meine Produktmenschen keine Scheiße an Kunden schreiben, in dem sie mit Fachwörtern um sich schmeißen die sie aufgeschnappt haben und dann falsch einsetzen habe ich mit denen die Absprache, dass ich die Emails technisch gegenlese und mein Okay gebe, bevor Emails raus gehen.
Erinnert mich an meine Kollegin, die mich mal fragte was eine “To-Do-Liste” ist.
allerdings sprach sie es nicht [Tu-Du-Liste] aus sondern so wie man es liest…
eine Tohdohliste…. Ich musste grinsen…
Einer bei uns im Büro sagt immer Tuner [Tiuna] anstatt Toner.
Dann hätten wir noch den Browser [Brohser], gefolgt vom Deskpott.
Und es sind schon relativ viele Leute dabei gewesen die anstatt UnityMedia immer UniMedia sagen.
Wirkliches Fachvokabular dringt bei uns meist nicht über die Büroschwelle raus, da wir nur von DAU´s umgeben sind, und es eh keiner verstehen würde. Aber man könnte sich ja mal nen Spass draus machen…
Bullshitsprache, die von einem unserer Sachgebiete ausgeht. “Content”, “generieren”, “Kick-off”, “Social Network” und lauter so Blafasel. Sprecht deutsch, verdammt!
Generieren habe ich nur dazu genommen, weil es hier immer und immer wieder in der ganzen Schwafelei fällt. Wenns danach geht würden wir im Geld schwimmen, was wir hier so generieren…