Verständigungsprobleme…
Geschrieben: 28 Februar 2011 12:04 AM   [ Ignorieren ]
Jr. Freak
Total Beiträge  3061
Beigetreten  2009-06-02

Hab hier grad ne Antwort auf ne Frage zu nem Bild bekommen… blicke nur leider nicht durch… kann mir einer helfen?

“well, actually had the wrong nail painting, actually in the ring finger was not painting and paint it so get out of step.
and are hardly a novice in editions.”

 Signatur 

ReTTeT eUCH SeLBST!!!

Profil
 
 
Geschrieben: 28 Februar 2011 07:46 AM   [ Ignorieren ]   [ # 1 ]
Sr. Freak
Total Beiträge  12002
Beigetreten  2010-02-03

Das klingt als müsste man nur heraus finden, welche Muttersprache der Autor hat um dann den Google-Translator rückwärts zu benutzen…
Sorry, bei dem Kauderwelsch steige ich nicht durch.

 Signatur 

RTFM
- Samwell Tarly

Profil
 
 
Geschrieben: 28 Februar 2011 07:59 AM   [ Ignorieren ]   [ # 2 ]
Nerd
Total Beiträge  1690
Beigetreten  2009-08-30
Dr. Painkiller - 28 Februar 2011 12:04 AM

Hab hier grad ne Antwort auf ne Frage zu nem Bild bekommen… blicke nur leider nicht durch… kann mir einer helfen?

“well, actually had the wrong nail painting, actually in the ring finger was not painting and paint it so get out of step.
and are hardly a novice in editions.”

Wäre mal der Kontext intressant. Ich weiß ja nichtmal um welches Kunstwerk es sich dreht, ich würde sagen er hat das falsche Nagelgemälde ( hast du irgendwas gemacht wo man mit einer sehr feinen Nadel oder dergleichen arbeiten muss?! ). Ganz besonders der Ringfinger war nicht gezeichnet, so geriet das ganze etwas unharmonisch.

Heíßt also irgendwas mit Ring oder Finger oder ein bestimmter Teil sind nicht so geworden wie er sich das vorstellt und das zerstört die Harmonie des Meisterwerks.

“hardly a novice in editions” würde heißen es ist ein Anfängerwerk, also vermutlich entweder etwas aus einer frühen Schaffensphase oder es sieht aus als hätte es ein Anfänger gemalt.

Zusammengefasst: Ihm hat ein Detail des Bildes nicht gefallen und das zerstört die ganze Stimmung des Bildes. Sieht aus als hätte es ein Anfänger gezeichnet.

Immer stets zu Diensten smile

 Signatur 

“Sparen Sie nur heute 35%”
....und wenn ich gar nix kauf spar ich heute sogar 100%!

Profil
 
 
Geschrieben: 28 Februar 2011 08:25 AM   [ Ignorieren ]   [ # 3 ]
Jr. Freak
Total Beiträge  3061
Beigetreten  2009-06-02

Ich habe bei einem Bild ein Kommentar hinterlassen, welches mir von der Stimmung gefiel.

Es war ein Foto bei dem mitunter eine Hand zu sehen war, bei der der Nagel des kleinen Fingers garnicht bemalt war und auf den restlichen Fingerngeln waren mit irgend einem Programm dilletantisch einfach bunte Kleckse als Nagellackersatz draufgeklatscht…

Da es aber durch diese grottenschlechte Überarbeitung schon fast zersört wirkte, kam ich um ein zynischen Kommentar nicht hinweg…

Danke für den Tipp mit dem Googletranslator…
Also… ich habs ins Thailändische zurückübersetzt und dann einmal ins Deutsche und nochmals ins Englische:

“Tatsächlich gibt es gute Bilder schuldig Fingernägel nicht ziehen Sie es aus und Farbe Schritt.
Und kaum Novizen in verschiedenen Ausführungen.”

“Actually, there are good paintings guilty in finger nails do not draw it out and color step.
And hardly novices in various models.”

Hilft mir aber auch kein Stück weiter snake

 Signatur 

ReTTeT eUCH SeLBST!!!

Profil
 
 
Geschrieben: 28 Februar 2011 10:28 AM   [ Ignorieren ]   [ # 4 ]
Sr. Freak
Total Beiträge  10877
Beigetreten  2010-05-14
Dr. Painkiller - 28 Februar 2011 08:25 AM

“Tatsächlich gibt es gute Bilder schuldig Fingernägel nicht ziehen Sie es aus und Farbe Schritt.
Und kaum Novizen in verschiedenen Ausführungen.”

Ganz klar, du sollst die AUSZIEHEN.

Er oder sie will dich nackig!!!

 Signatur 

....oO( Es ist längst mal wieder Zeit für ein gutes BIER )

Profil
 
 
   
 
Bildschirmarbeiter - lustige Bilder, lustige Videos, Ebay-Auktion, Flashgames Bildschirmarbeiter - lustige Bilder, lustige Videos, Ebay-Auktion, Flashgames