Ich habe bei einem Bild ein Kommentar hinterlassen, welches mir von der Stimmung gefiel.
Es war ein Foto bei dem mitunter eine Hand zu sehen war, bei der der Nagel des kleinen Fingers garnicht bemalt war und auf den restlichen Fingerngeln waren mit irgend einem Programm dilletantisch einfach bunte Kleckse als Nagellackersatz draufgeklatscht…
Da es aber durch diese grottenschlechte Überarbeitung schon fast zersört wirkte, kam ich um ein zynischen Kommentar nicht hinweg…
Danke für den Tipp mit dem Googletranslator…
Also… ich habs ins Thailändische zurückübersetzt und dann einmal ins Deutsche und nochmals ins Englische:
“Tatsächlich gibt es gute Bilder schuldig Fingernägel nicht ziehen Sie es aus und Farbe Schritt.
Und kaum Novizen in verschiedenen Ausführungen.”
“Actually, there are good paintings guilty in finger nails do not draw it out and color step.
And hardly novices in various models.”
Hilft mir aber auch kein Stück weiter